Unterhaltung

Beiträge zum Thema Unterhaltung

Kultur
Clear auf der Bühne
5 Bilder

Barbara Clear: Impulse geben für ein bewusstes Leben

Sie komponiert ihre Songs selbst und stellt sie auf der Gitarre ihrem Publikum vor. Sie ist Autorin, Fotografin und Malerin. Sie arrangiert ihre Bühnenbilder nach eigenem Geschmack. Und sie hat die Porzellan-Kollektion „Kulleraugen“ bei Seltmann, Weiden, kreiert. Gibt es etwas, was Barbara Clear nicht kann? Sie kann sich nicht mit dem Zeitgeist in all seinen Auswüchsen arrangieren. Rebellin Clear kämpft mit Farben, Musik und Worten gegen Unwahrheiten, Scheinheiligkeit und Manipulationen in...

  • Bayern
  • Gersthofen
  • 22.12.10
Kultur
Die erste Hoi'ga:da-CD

„Zum Oæhræ’schnupperæ“ – die erste Hoi’ga:da–CD

Melodien für die schwäbischen Momente im Alltag verspricht die Gruppe Hoi’ga:da www.hoigada.de , die mit Rock & Pop auf Schwäbisch auf sich aufmerksam macht. Titel wie „Mugga’seggele“, „Schdützschdrümpf’ & Korsett“ oder „Buddha im Schokoladæ’bad“ und schräge Liedtexte im Augschburger Fabrik- schwäbisch versprechen Ohrenschnuppern mit Schmunzelgarantie. Die Melodien sind international: von Chill Out über Rock’n’Roll bis Salsa. CD-Verkaufsstellen: 86150 Augsburg - Büchergilde, Obstmarkt 11 86368...

  • Bayern
  • Gersthofen
  • 05.12.08
Kultur
Hoi'ga:da

„Hyme“ zur Stadtberger Stadterhebungsfeier

Bei den Feierlichkeiten zur Stadtberger Stadterhebung präsentiert die Gruppe Hoi’ga:dæ im Rahmen ihres Programms „Rock & Pop auf Schwäbisch“ eine Stadthymne im schwäbischen Dialekt. Die Uraufführung von „Süæßæ Hoimæt Stadt Stadtbergæ“ erklingt am 18. Mai 2007 gegen 15 Uhr im Festzelt an der Panzerstraße in Stadtbergen. Dabei wird auch der Zusammenhang zwischen Stadtbergen und der amerikanischen Stadt Montgomery aufgeklärt.

  • Bayern
  • Gersthofen
  • 04.05.07
Kultur

Tränen im Abraxas

Der Jubiläumsauftritt „Oi’ Joahr Hoi’ga:da“ im abraxas am 28.1.07 sorgte bei vielen der über 100 Gäste für Zwerchfell-Massage. Bei den teilweise schrägen Texten der MusiComedy-Formation im schwäbischen Dialekt kullerten so manche Lachtränen über Publikumswangen. Doch niemand ging in den „phonetisch kongruenten“ Übersetzungen der englischen Originaltexte ins Schwäbische „verloren“. Schließlich sind Oldie-Melodien wie Honky Tonk Woman („Bierzelt-Blunsa“), Nutbush City Limits (“Knackwurscht iss’...

  • Bayern
  • Gersthofen
  • 29.01.07
add_content

Sie möchten selbst beitragen?

Melden Sie sich jetzt kostenlos an, um selbst mit eigenen Inhalten beizutragen.