Für Kavaliere verboten!

2Bilder

Über diese Brücke darf er jedenfalls nicht - oder?
Natürlich sind hier die Reiter gemeint - und die Kavaliere waren damals eben "hoch zu Ross", gehörten also einer auch in den Umgangsformen gehobeneren Schicht an.
Der Zusammenhang macht es deutlich - unser (inzwischen fast vergessener) Ausdruck für einen galanten, rücksichtsvollen Mann stammt aus dem Französischen.
Ohne ihn - und die vielen anderen Lehnwörter - wäre unsere Sprache deutlich ärmer. Und einen "Kurierdienst" gäbe es auch nicht - schließlich stammt Kurier ebenfalls vom französischen "Courir" (laufen, rennen), lat. currere ab.

Ich frage mich in diesem Zusammenhang - was ist eigentlich "Deutsch"?

Bürgerreporter:in:

Edgard Fuß aus Tessin

following

Sie möchten diesem Profil folgen?

Verpassen Sie nicht die neuesten Inhalte von diesem Profil: Melden Sie sich an, um neuen Inhalten von Profilen und Orten in Ihrem persönlichen Feed zu folgen.

23 folgen diesem Profil

2 Kommentare

online discussion

Sie möchten kommentieren?

Sie möchten zur Diskussion beitragen? Melden Sie sich an, um Kommentare zu verfassen.

add_content

Sie möchten selbst beitragen?

Melden Sie sich jetzt kostenlos an, um selbst mit eigenen Inhalten beizutragen.